Четверг, 17.08.2017, 12:57
Приветствую Вас Гость | RSS
Календарь
Форма входа

Это интересно
LF:
Нечто
Статистика

Рейтинг@Mail.ru


ML

Главная » 2010 » Декабрь » 22 » Сарариман (Саларимен): «планктон японских офисов»
15:48
Сарариман (Саларимен): «планктон японских офисов»

Изображение предоставлено publicdomainpictures.net


Взаимоотношения между людьми довольно сложны, а взаимоотношения между японцами – сложны вдвойне, если не втройне, особенно для иностранца. Как вести себя в японском обществе? Как развлекаются японцы? Как регулируются взаимоотношения жителей Японии? Наши статьи помогут Вам выстроить отношения с японцами с учётом специфики их менталитета, общественных норм и обычаев.

Термином «саларимен» («сарариман») в Японии принято называть класс «белых воротничков».

«Сарариман» («sararīman», «salaryman», サラリーマン; от англ. «salaried man» - «служащий»; в русском языке прижилось «саларимен») – этот термин относится к тем японцам, чей доход основывается на заработной плате, в частности, к тем, кто работает в корпорациях.

Его частое использование японскими корпорациями и распространённость в японских манге  и аниме  постепенно привели к принятию англоязычными странами этого термина в качестве обозначения японских «белых воротничков». Сейчас это слово можно обнаружить во многих книгах и статьях, посвящённых японской культуре.
(http://leit.ru/modules.php?name=Pages&pa=showpage&pid=1024,
http://leit.ru/modules.php?name=Pages&pa=showpage&pid=32,
http://leit.ru/modules.php?name=Pages&pa=list_pag&cid=27)

Сразу же после Второй мировой войны превращение в саларимена рассматривалось в качестве ворот в стабильную жизнь среднего класса. В современном мире при использовании этого термина сразу возникают ассоциации с продолжительным рабочим днём, низким престижем в корпоративной иерархии, отсутствием существенных источников дохода, кроме заработной платы, подневольным наёмным трудом и «кароси» («смерть от переутомления на работе»).

Также, как правило, термин «саларимен» относится почти исключительно к мужчинам. По отношению к женщинам, работающим служащими, используется термин «офис-леди», что по идее отражает место женщины в офисе компании.

История

По словам исследователя Эзры Фогеля (Ezra Vogel), термин «саларимен» широко распространился в Японии в 1930-х гг., хотя класс «белых воротничков» оставался сравнительно небольшим до тех пор, пока не началось стремительное расширение правительственной бюрократии и связанной с войной промышленности до и во время Второй мировой войны» [1].

Этот термин не охватывает всех работников, получающих установленный оклад, но только «белых воротничков», работающих в крупных фирмах с бюрократической системой управления или на государственной службе [1]. Работники (и работницы) «мидзу сёбай» («mizu shōbai», досл. «торговля водой») и индустрии развлечения (в том числе актёры и певцы) не включаются в это понятие, хотя их доходы могут быть основаны на окладе. Кроме этого, также исключаются из понятия врачи, инженеры, юристы, бухгалтеры, музыканты, художники, политики, лица, занимающиеся индивидуальной трудовой деятельностью, и руководители корпораций.

Несколько фактов о саларименах

* Типичным представителем класса «саларименов» является служащий-«белый воротничок» в костюме и при галстуке, который совершенно не обязательно имеет образование высшей ступени.
* Также этот термин может нести весьма негативную окраску (см. ниже), поэтому для избегания этого часто используется термин «бизнесмен» («предприниматель»).
* Значительная часть японских работников – саларимены.
* В социологии саларимены известны как новый японский средний класс. При этом «старым» средним классом считаются крестьяне и владельцы магазинов (торговцы).
* СМИ часто изображают саларименов в негативном свете из-за отсутствия у них инициативы или оригинальности. Из-за этого впоследствии общество меньше готово помочь служащим разрешить их эмоциональные проблемы, которые часто приводят к клинической депрессии или даже самоубийству. Корпорации чаще готовы пойти на увольнения служащих в целях снижения издержек, а многие японские выпускники отклоняются от привычного и устоявшегося пути «вуз – корпорация» и выбирают свой путь. Этот своеобразный акт «побега» от образа жизни в большой корпорации получил название «дацусара» («datsusara»).
(http...

Перепечатка краткого анонса выложенного в свободный доступ материала произведена в соответствии с ч.4 ГК РФ ст. 1274 "Свободное использование произведения в информационных, научных, учебных или культурных целях". Согласно ст. 1259 ч.4 ГК РФ, сообщения о событиях и фактах, имеющие информационный характер, не являются объектом авторского права.

Проходя оттуда, Иисус увидел человека, сидящего у сбора пошлин, по имени Матфея, и говорит ему: следуй за Мною. И он встал и последовал за Ним. И когда Иисус возлежал в доме, многие мытари и грешники пришли и возлегли с Ним и учениками Его. Увидев то, фарисеи сказали ученикам Его: для чего Учитель ваш ест и пьет с мытарями и грешниками? Иисус же, услышав это, сказал им: не здоровые имеют нужду во враче, но больные, пойдите, научитесь, что значит: милости хочу, а не жертвы? Ибо Я пришел призвать не праведников, но грешников к покаянию.(Матф.9:9-13)

Категория: Культура | Просмотров: 1812 | Теги: сарариман, средний класс, белые воротнички, саларимен, планктон, Япония | Рейтинг: 0.0/0

Настоящий материал самостоятельно опубликован в нашем мультиблоге пользователем gaal_dev на основании действующей редакции Пользовательского Соглашения. Если вы считаете, что такая публикация нарушает ваши авторские и/или смежные права, вам необходимо сообщить об этом администрации сайта - как это сделать, описано в том же Пользовательском Соглашении. Нарушение будет в кратчайшие сроки устранено, виновные наказаны.

Всего комментариев: 2
1  
Отаку - это типа сепульки да? В статье так и не сказано, что это такое...

2  
http://ru.wikipedia.org/wiki/Отаку

Отаку (яп. おたく или オタク) — человек, который увлекается чем-либо. За пределами Японии, в том числе и в России, обычно употребляется по отношению к фанатам аниме и манги[1]. В Японии данному смыслу соответствует аббревиатура «аниота» (яп. アニオタ?) — «аниме» (яп. アニメ?) + «отаку» (яп. オタク?).


Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]