Пятница, 28.07.2017, 19:43
Приветствую Вас Гость | RSS
Календарь
Форма входа

Это интересно
LF:
Нечто
Статистика

Рейтинг@Mail.ru


ML

Главная » 2010 » Октябрь » 8 » Один день из жизни русской речи
08:01
Один день из жизни русской речи

Изображение предоставлено publicdomainpictures.net

Лингвисты из Санкт-Петербурга изучают неизвестный язык — русский устный.

Наша устная речь имеет мало общего с классической русской грамматикой — к такому выводу пришли питерские ученые. Вот уже три года они вешают на шею добровольцам диктофоны и записывают их речь так, как она звучит на самом деле. Проект «Один речевой день» — первая попытка серьезного изучения реального русского языка, на котором не написано ни одной книжки, но на котором мы все говорим.

Во внутреннем дворике филфака Санкт-Петербургского университета на крылечке лежит небольшой бегемот. Табличка гласит, что, если девушка потрет его правое ухо, в ее личной жизни все сложится хорошо. Левое ухо — для молодых людей. Одно бронзовое ухо бегемота натерто до блеска. На бегу не успеваю заметить какое.

Кроме бегемота во дворике стоят Иосиф Бродский и Лев Щерба. Первый — поэт и нобелевский лауреат, второй — лингвист, автор знаменитой глокой куздры, которая штеко будланула бокра. Оба бронзовые. Мы с Анастасией Рыко, еще не бронзовые, стоим рядом с Щербой. Я верчу в руках диктофон.

— Эта машинка вам хорошо известна, — заигрываю я с кандидатом филологических наук, чей предмет исследований составляет устная русская речь.

— О да! — кивает она.

Если бы у научных проектов были свои символы, то у проекта «Один речевой день», запущенного три года назад в стенах питерского универа, им стал бы диктофон.

Диктофон на шею

Технология кажется простой. На шею добровольцам — по-научному информантам — вешают диктофон, который записывает всю речевую продукцию, производимую человеком и его собеседниками за сутки. Проснулся — что-то буркнул жене, поехал на работу — поздоровался, обсудил с коллегами сплетни — машинка фиксирует все.

Чтобы все было по-честному, речь должна быть максимально естественной. Главное — пресечь все попытки участников эксперимента как-то подыграть ученым. Для этого соблюдалась технология, похожая на ту, что применяют при тестировании новых лекарств. Во-первых, полная анонимность, когда сами исследователи не знают, как зовут информантов. Во-вторых, диктофон и инструкции передает только тот ученый, который не участвует в исследовании и гарантирует, что сам не будет работать с полученными записями.

На сегодня записано 40 информантов — несколько сотен часов устной речи. Пока расшифровано только 40 часов, по часу от каждого. Уж больно трудоемкий процесс. На расшифровку и разнообразную разметку одной минуты записи у эксперта уходит примерно час работы. Анализируется все сверху донизу: звучание, грамматика, лексика, строение фразы.

С русского на папуасский

Ничего подобного отечественная лингвистика за несколько столетий своего существования не знала. До сих пор всевозможные нормативные описания языка строились на основе письменных текстов, а звуковой стороной языка занималась исключительно фонетика. Возникает законный вопрос: зачем вообще исследовать устную бытовую речь?

Представим такую ситуацию. Вы прилетели к инопланетянам, говорящим, естественно, по-инопланетянски. Что делать? Фантасты хором предлагают нажать кнопочку на скафандре — и пожалуйста, полное взаимопонимание достигнуто. На месте инопланетян, разумеется, могут быть и французы, и англичане, и носители языка суахили. Для письменной речи такая кнопочка уже существует: электронные переводчики встроены и в Google,и в Яндекс. А вот с живой устной речью пока никакая машина справиться не может.

Конечно, и фантастика может стать реальностью, но с одним условием: для начала надо разобраться, что такое устная речь и чем она отличается от письменной.

— После того как Кирилл и М...

Перепечатка краткого анонса выложенного в свободный доступ материала произведена в соответствии с ч.4 ГК РФ ст. 1274 "Свободное использование произведения в информационных, научных, учебных или культурных целях". Согласно ст. 1259 ч.4 ГК РФ, сообщения о событиях и фактах, имеющие информационный характер, не являются объектом авторского права.

Проходя оттуда, Иисус увидел человека, сидящего у сбора пошлин, по имени Матфея, и говорит ему: следуй за Мною. И он встал и последовал за Ним. И когда Иисус возлежал в доме, многие мытари и грешники пришли и возлегли с Ним и учениками Его. Увидев то, фарисеи сказали ученикам Его: для чего Учитель ваш ест и пьет с мытарями и грешниками? Иисус же, услышав это, сказал им: не здоровые имеют нужду во враче, но больные, пойдите, научитесь, что значит: милости хочу, а не жертвы? Ибо Я пришел призвать не праведников, но грешников к покаянию.(Матф.9:9-13)
Категория: Культура | Просмотров: 1431 | Теги: лингвистика, китайский акцент, Русский язык, редуцирование, частотный словарь, дискурсивная лексика | Рейтинг: 0.0/0

Настоящий материал самостоятельно опубликован в нашем мультиблоге пользователем gaal_dev на основании действующей редакции Пользовательского Соглашения. Если вы считаете, что такая публикация нарушает ваши авторские и/или смежные права, вам необходимо сообщить об этом администрации сайта - как это сделать, описано в том же Пользовательском Соглашении. Нарушение будет в кратчайшие сроки устранено, виновные наказаны.

Всего комментариев: 11
1  
Не убирайте плз правила. Мы именно так и разговариваем, устно biggrin Даже хуже бывает, междометиями smile Таблица иллюстрирует суть статьи.

Катался по полу, когда вот это прочел. Самое смешное место в статье. Сам иногда говорю - чё или еще чёнть. Эх. Посмотреть бы на словарь.
Цитата:

В английской естественной речи все оказалось вполне ожидаемым. На первом месте сакраментальное «I», на втором не менее сакраментальное «you», на третьем «is». Англичане — люди простые и говорят именно то, что хотят сказать. Нет — так нет, да — так да.

По-русски все сложнее. Больше половины слов, используемых в естественной речи, не значит вообще ничего. В мировой лингвистике существует термин «дискурсивная лексика», или пустая форма. Это что-то вроде «э», заполняющего речевую паузу, или того же «вот» — слова, позволяющие установить контакт с собеседником. Но это вовсе не слова-паразиты, с которыми традиционно борются блюстители чистоты русской речи. Именно с их помощью, то есть дополняя слово мимикой, интонацией и жестом, мы передаем смысл. Понимаете? Мы передаем смысл словами, лишенными смысла!

Смотрим статистику. Первый полноценный глагол в частотном словнике — «знаю» — стоит на 40-м месте. Ни одного полноценного существительного в списке 150 самых употребительных слов не обнаружилось. Зато есть «блин» (85-е место), «типа» (118-е место) и, наконец, сакраментальное «бл…ь» — на 116-м месте.


2  
английский язык обрезаный, обедненный, и намеренно упрощенный создателями.
есть простые русские песенки - "кузнец по горенке похаживает, молоточком постукивает" - по горенке как на английский перевести? горенка - комнатка, маленькая комната, little room! маленькая комната. только так можно перевести на английский. далее - "Похаживает" - это как? ) ходит - можно перевести, хаживает - что значит - хаживает - можно в прошедшем времени сказать - He use to go - имел обыкновение ходить smile Но По-хаживает - По - это слегка и время от времени!!! smile Представляете - это ни в какие ворота не лезет, НЕТ таких грамматических средств, что бы это передать :'( ...
вот где сила нашего языка, с него на другие перевести с вложенным Объемом несущим восприятие, состояние, который дает нам язык, используя другие языки - невозможно! smile
как перевести - "Ветер по морю гуляет" ? Кто из англичан это поймет на их языке?
Вы в курсе что Пушкина за границей практически не знают! Не смог по настоящему никто перевести его стихи на другие!!!

4  
Ты (или Вы - как лучше?) путаешь (те) литературный и устный язык. На литературном мы (русские) (сейчас) как раз не разговариваем tongue

8  
Вспомнил.
http://oko-planet.su/science....mi.html
В китайском 394 слога и три основных тона, но это им нисколько не мешает smile Однако, для его восприятия нужен музыкальный слух.

Цитата:

Несмотря на большое количество иероглифов, слов, если можно их так называть, в китайском языке очень мало. В таблице pinyin (пиньинь - транскрипция) представлено всего 394 слога – это и есть весь словарный запас китайского языка. Передавать устно богатое содержание письменного языка помогают три основные тона и многочисленные сочетания. То есть один и тот же слог, произнесённый разными тонами и употребляемый в разных сочетаниях с другими слогами, имеет абсолютно разные значения. Чтобы всё это распознать при общении, человек должен в определённой степени обладать музыкальным слухом.


3  
это Чудинов рассказывает)

5  
Возможно праязык и праписьменность и существовали.

Мне кажется русский со временем упростился. Может я и прав.

Первая часть.
http://www.badnews.org.ru/news....06-3815
http://www.badnews.org.ru/news....06-3814

Арии – это племя (или род), которые пришли в Индию и Иран 3500 лет назад. Поэтому в рамках понятий лингвистов славян тогда не было. Но в рамках понятий народов, родов, ДНК-генеалогии, арии и были предками славян, во всяком случае на Русской равнине. Точнее, предками славян были арии. Это для половины славян и для всех ариев – гаплогруппа R1a1.
...
Поэтому арии на Русской равнине 4800-3000 лет назад (и позже) – это праславяне, а по сути – славяне. Предки нынешних славян. Род – один, R1a1. Другие славянские рода – I, N1c – братья славянам R1a1 по территории, по боевому и трудовому содружеству. Вместе проливали кровь, вместе строили страну. Поэтому – неразделимы.

(R1a1 - условно арийская 48%, I - скандинавская, балканская 23%, N - условно финно-угорская 14%)

Остальные 15% - это еще с десяток других родов, «средиземноморский», «кавказский», «монгольский», «древний курганный», «греческий» и другие, которых у русских от 5% («древний курганный») и ниже, до 0.4% («монгольский»). Здесь все названия условные, хотя все они имеют определенную привязку к указанным терминам.

Все это русские люди, этнические русские, и все справедливо осознают себя русскими. Русский народ – это братское и равноправное объединение всех этих родов, которое сложилось – по официальной истории - в течение последних полутора тысяч лет, а на самом деле и раньше.

Вторая часть.
http://kuraev.ru/smf/index.php?action=printpage;topic=290112.0
Ну насчет что все языки произошли от русского это наверное может и бред, но все же русский язык архаичин, хотя якобы и говорят бред вот русский язык развивается так быстро, ну может развитие и идет, там чуть произношение может быть поменялось(и то это под вопросом) но все же основа языка, корни слов, ядро языка именно сохранилось древнее, с тем же санкритом сравнить например почти 1000 слов из 30 тысяч имеют сходные корни и значение слов, где вы найдете еще такой язык? Английский тот же самый уже сильно изменился, а индусы сами пишут книги что русский язык и санскрит произошли от одного языка то есть прямые потомки,а не в каком то фиг знает каком поколении и изменившиеся до неузноваемости уже с первоначальным языком максимум там пара десятков слов осталось с еле похожим корнем от первоначального, и в каком языке русский или санскрит осталось больше от первоначального языка еще вопрос.

Почему это миф? Индусы на полной серьезности говорят что русский язык сильно похож на древнюю форму санскрита от которого произошел санскрит
ВОт например цитаты
Цитировать
Это далеко не все "образованные люди утверждают" — начало этому утверждению положила Н.Р. Гусева, цитируя Дурга Прасада Шастри: "Автору этой статьи довелось услышать слова индийца профессора Д.П. Шастри: “Вы все здесь разговариваете на какой-то древней форме санскрита, и мне многое понято без перевода”"
Цитировать
Санскрит считается божественным языком, данным первоначальным арийцам при зарождении их расы. Логичнее предположить, что Русский — от того более древнего праязыка, который, вероятно, был Ведийским Санскритом. И что Санскрит был священным языком для Русских (и других Славян).

Мой знакомый молодой брахман из Индии (хинду) рассказал, что его дядя, который учился в СССР, говорил ему, что Русский, неизвестно (тому) почему, очень похож именно на Ведийский.

"Интересно отметить, что, несмотря на разницу во времени и пространстве, оба (языка) - и Санскрит, и Русский - настолько поразительно схожи в своих индо-европейских основах, что это неизбежно приводит к убеждению, что они произошли из одного и того же общего источника."

Третья часть.
http://ru.wikipedia.org/wiki/Санскрит
Генрих Ротт (1620—1668) и Иоганн Эрнст Ханкследен (1681—1731) были одними из первых европейцев, начавшими изучать санскрит. Они тогда, возможно, и не догадывались, какую роль этот язык сыграет в развитии европейской лингвистики, а именно: создание Уильямом Джонсом теории об индоевропейской семье языков.

Грамматика санскрита очень сложна. В санскрите имеется три числа и 22 формы глаголов.

Грамматика санскрита чрезвычайно сложна и архаична, считается, что санскрит является одним из самых флективных языков мира. Лексика санскрита богата и стилистически многообразна.


6  
Хотя овладеть им можно cool
http://sanskritam.hindischool.info/
Санскрит сложен и со стороны грамматики, и со стороны стилистики. Однако овладеть разговорным санскритом русскому учащемуся на обыденном уровне можно сравнительно легко и быстро.

Для усердного ученика потребуется всего лищь обычных месяца два-три, ежели заниматься по четыре часа в день.


7  
Русский язык меняется. Многое за последние несколько лет изменили т.н. падонки, со своим олбанским.
Русский литературный и русский разговорный уже почти не имеют точек соприкосновения. А ведь есть уже русский сетевой, который давно уже не русский.
Господа участники, загляните на форумы молодежи, например игровые порталы. Я тут попал на "World of Tanks". Узнал для себя массу новых слов, таких как афк, вайнить, фармить, нуб, вайп...

9  
литературный или разговорный - разницы нет, он язык имеет место быть и существует сейчас. И каждый из нас ДО СИХ ПОР может взять в руки ЛЮБУЮ сказку старую с Литературным языком, и прекрасно четко и конкретно эту поймет и прочувствует о чем автор ведал, что желал передать словами читателю. Мы и вы и я мы без проблем прочувствуем весь текст и сказок и песен старинных. мы сможем это сделать не напрягаясь. И само это уже говорит о том, что на самом деле язык не меняется а богатеет и добирает новые слова, это называется - ассимиляция.
Мало того, если любой из нас при желании прочтет несколько разных книг сказок или текстов на литературном языке, то и сами с ЛЕГКОСТЬЮ начать можем применять это слова в своей повседневности. Это не составит труда, и часто это происходит, какие-то слова входят в ежедневно употребляемые нами, по мере изучения определенной информации.
Поймите, наш мозг до сих пор способен мыслить на всех словах русского языка, какими бы они сложными литературными или старинными не были.
Т.е. в нашей голове все это есть в наличии.
Ничего плохого с языком не происходит, это всё бред тех же проинос_раных авторов. цель которых в общей сложности и стоит во внедрении дезы в массы.

10  
"Узнал для себя массу новых слов, таких как афк, вайнить, фармить, нуб, вайп..." - когда применяется иностранное слово в русском разговорном языке, то ЗАМЕТЬТЕ что с этим словом происходит? Мы Легко к этому слову прибавляем Приставки, Суффиксы и Окончания, мы ЛЕГКО склоняем эти слова по падежам, или по формам глаголов, проблем с этим НЕТ в Русском языке! А Вот ПУСТЬ КТО НИБУДЬ попробует такой же финт провернуть а английском или испанском или франсузском? язык наломаете.
Наш язык имеет такую как раз структуру, которая позволяет поглощать любые новые слова, при этом они будут понятны любому другому человеку из нас, который знает первое вошедшее из другого языка слово. В итоге даже если услышит его в другом падеже, с другим окончанием и с приставкой и суффиксом ДАЖЕ ВМЕСТЕ ВЗЯТЫМИ - МЫ ПОЙМЕМ ЭТО СЛОВО.
это еще учитывайте, что буквально в 18 веке в России преподавали орфографию на более глубоких уровнях. были 12 Падежей а не как сейчас. Это все можно самому найти в интернете вся инфа есть.

11  
Все это вскоре будет восстановлено, никуда не пропадет.

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]